Dein Österreichisches Wörterbuch

händisch

manuell; von Hand


Art des Eintrag: Adjektiv

Erstellt am: 20.05.2005

Bekanntheit: 82%

Beurteilung: 60 | 0

Vorschlag am 23.08.2007
Hochdeutsch kann man auch "von Hand" sagen.

Vorschlag am 23.08.2007
Beispiele: Auf diesem Hof werden die Kühe noch händisch gemolken. *** Händisch gestrickte Socken (im Gegensatz zu maschingestrickten) *** Spezialbedeutung: "nicht automatisiert", z. B.: z. B. "Die Elektronik für den Stellmotor ist ausgefallen. Wir müssen die Weiche händisch stellen". Oder: "Die fünf Prämienanpassungen machen wir händisch. Dafür eigens ein Programm schreiben lohnt nicht".

Kommentar am 09.10.2007
>>>> d <<<< Daumen rauf ! -sh- sehr noch im Sprachgebrauch ! -sh-

Beispiel am 11.10.2007
Beispiel: Das händische Einsammeln ist eine Sisyphusarbeit,... [Die Presse 26.07.2007]

Kommentar am 16.05.2016
Standard in at: händisch Standard in ch und de: manuell, von Hand

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

händisch






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.