Dein Österreichisches Wörterbuch

Schupfa , die

Schuppen (Geräte)


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 10.09.2006

Bekanntheit: 93.3333%

Beurteilung: 4 | 0

Kommentar am 10.09.2006
stöll, de Scheibtruchn in de Schupfa, wennstas nimmer brauchst
stell die Schubkarre in den Schuppen, wenn du sie nicht mehr brauchst

Kommentar am 17.12.2008
Vergleiche: Schupfen

Kommentar am 18.12.2008
Würde Amalia empfehlen... Schupfa in die Aussprache zu legen, und Schupfen in Ö-Zeile.
Dann wäre der Eintrag 16510 doppelt und zu löschen.

Kommentar am 19.12.2008
"Schupfa" ist offenbar weiblich. Das läßt sich schwer zu einem Eintrag zusammen ziehen.

Kommentar am 20.12.2008
Gut beobachtet klaser! Danke. Ich wurde auch per Nachricht ersucht meinen Eintrag umzuändern, war aber wohl nicht schnell genug mit meiner Reaktion. Sorry, es gibt auch ein Leben ausserhalb diese Seite. Theoretisch könnte ich Schupfen eintragen, tu es aber nicht, weil ich das Wort nicht verwende. Wenn ich das Wort SCHUPFA im Umgang mit anderen verwende, warum sollte derjenige dann SCHUPFEN suchen? bei uns heisst es seit eh und jeh nunmal DIE Schupfa, und so bleibt es. Früher hatte halt jeder beim Haus so eine kleine Hütte, in der Gerätschaften, Brennmaterial und dergleichen gelagert wurden, und irgendwann wurde aus DIE Hütte, DIE Schupfa. Eine wirkliche Erklärung hab ich dazu nicht.

Beispiel am 01.09.2014
"In der Schupfe." Heimatforschung Region Kirchberg am Wagram: Inventur Uiber das Verlassenschaftsvermögen der am 17t Hornung d. J. [1836] mit Hinterlassung einer Ausgleichungsurkunde verstorbenen dießherrschaftlichen Ausnehmerin Anna List zu Unterstockstall Sub No 18 [...] In der Schupfe. 1 Weinbock Polsterholz zum Apfelkeller 1 Feuersprietze [http://www.hf-kirchberg.at/index.php/unterstockstall/verlassenschaft-list]

Kommentar am 31.08.2018
In Graz sagen wir nicht Schupfe, sondern „der Schupfm“ oder „der Schupfen“.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Schupfa






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.