Dein Österreichisches Wörterbuch

Fluchtachterl , das

letztes Glas Wein vor dem Aufbruch


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Essen und Trinken

Erstellt am: 26.08.2006

Bekanntheit: 60%

Beurteilung: 51 | 0

Kleine Werbeeinschaltung

Psychologie Studieren in Österreich!

Die optimale Vorbereitung für den Psychologie-Aufnahmetest findest du auf www.ACT-ACT-ACT.com. Nicht lange warten, sondern loslernen und Psychologie studieren!


Kommentar am 26.08.2006
fluchtachtl ist schon eingetragen

Kommentar am 15.09.2007
Auch: Kurze Einkehr mit Kollegen in einem Lokal zwischen Aufbruch von der Arbeit und Heimweg. Nicht notwendig zu erwähnen, dass es natürlich eine Vielfalt "Fluchtgetränke" gibt, die allerdings fast durchwegs alkohoisch sind, um so zu heißen. Oder geht wer auf a Fluchthimmbeerwasserl? Dann lieber doch nachher von der nüchternen Kollegin /vom nüchterneren Kollegen heimscheiben lassen (und daheim nur mehr Kaffee!!!) ... safer driving is important too - as much as safer sex

Kommentar am 15.09.2007
A) "Kumm, aaa Fluchtachtal gehd no, du fada Zipf!" - B) "Foahst glei ham, oda gemma net no zum Brandstetter auf a Fluchtachterl".

Kommentar am 04.10.2008
Hier ist auch das Reparaturachterl zu erwähnen Getränk zur Wiederherstellung des Lebenswillens nach einer durchzechten Nacht (Glas Bier, Wein)

Kommentar am 04.10.2008
Bereits eingetragen: Achterl, Fluchtachterl, Pfüat-di-Gott-Achterl, Reiseachterl, Stehachterl.

Noch nicht eingetragen:
Reparaturachterl!

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Fluchtachterl






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.