Dein Österreichisches Wörterbuch

Butzi , das

Baby


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 04.08.2006

Bekanntheit: 100%

Beurteilung: 5 | 0

Kommentar am 15.03.2010
Gerade ist unser SIEBENJÄHRIGER eingschlafen
und meine Frau sagte zu mir:
´Komm, trag´ das BUTZI ins Bett!´

Kommentar am 16.03.2010
@ (Wien 2.,Leopoldstadt) lieb!

Kommentar am 16.03.2010
Mir kommt vor: Zwischen ´Butzi´ und ´Butzerl´
Butzerl
gibt es einen hauchdünnen Unterschied, indem Butzerl ein tatsächliches Baby im wörtlichen Sinn bezeichnet, hingegen Butzi auch im übertragenen Sinn angewendet werden kann (´Jetzt bist schon so groß, was benimmst dich denn wie ein Butzi?´).

Kommentar am 16.03.2010
P/B Baby-Vornamen.de - Kosename Putzi -
Werden auch Sie manchmal Putzi genannt? Auf dieser Seite dreht sich alles um den Kosenamen Putzi, der in der Regel für Mädchen oder Frauen verwendet wird.
Liebgemeintes für `putzig´. Ähnliche Kosenamen: Putzeline, Putzinchen und Putzischnutzi.

[http://www.baby-vornamen.de/Kosenamen/P/Pu/Putzi/]

Putzerl (österr.) – Synonyme bei OpenThesaurus:
Baby · Bambino · Infant (fachspr.) · kleiner Erdenbürger (ugs.) · Kleinkind · Kleinstkind · neuer Erdenbürger (ugs.) · Neugeborenes · Putzerl (österr.) · Säugling

[http://www.openthesaurus.de/synset/search?q=Putzerl+(%C3%B6sterr.)]

s.a. Russis Einträge "Putzerl" (Wort 110 und Wort 577) sowie "Butzerl" (Wort 578)

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Butzi






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.