Dein Österreichisches Wörterbuch

aufdrehen

anschalten (z.B. das Licht)


Art des Eintrag: Verb

Erstellt am: 03.08.2006

Bekanntheit: 94.7368%

Beurteilung: 53 | 3

Kommentar am 23.11.2007
Von mir schon einmal (wo nur!?!?!) angeschnitten, platziere ich es hier ein weiteres Mal: Mich verblüfft immer aufs Neue, dass wir hier dem Englischen ('to turn on the light, radio ...') näher stehen als unseren nördlichen Nachbarn. Bald wird sich rausstellen, dass Churchill in Wahrheit Sanktpöltener war und das Haus Hannover [später in Haus Windsor umgetauft] eigentlich Haus Marchtrenk hieß :-) --- Sei's wie's sei. Wenn dieses Wort keinen Daumen verdient hat, welches dann?

Kommentar am 23.11.2007
Das Wort ist ein Überbleibsel, aus der Zeit des Drehschalters Das Licht sowie der Radio wurden aufgedreht, und der Begriff hat sich bis in die heutige Zeit hinübergerettet, da ich es oft noch höre. Vermutlich hat sich auch DAS ***aufdrehen**lautschreien*** aus dem Aufdrehen/Radio/Lautstärke regulieren entwickelt: Drah net so auf --- schrei net so.

Kommentar am 09.12.2007
Wie ist das eigentlich mit "einschalten"? verwendet man das auch im ganzen deutschsprachigen Raum?

Kommentar am 09.12.2007


Kommentar am 07.01.2010
Da hör ich doch immer wieder von ´drüben´: ANMACHEN! ´Mach den Fernseher an!´
Was soll sich UNSEREINER dabei denken?

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

aufdrehen






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.