Dein Österreichisches Wörterbuch

arschlings

rückwärts


Art des Eintrag: Adjektiv

Kategorie: Orts- und Raumangaben

Erstellt am: 11.06.2006

Bekanntheit: 78%

Beurteilung: 64 | 1

Kommentar am 19.11.2009
Foa im aschling zruck

Kommentar am 10.06.2012
volkspoetisch - und der Gegensatz von 'fürschling': Boill is zu mein Deanaill Gaßaill [Gasserl= Fenster] geh
(...) Gsichts mi schoa vu woid'n und iß volla Froidn
Riaft glei: Drah dis arschling hea zu miar
Und dorscht ban Stodl hind'n wearst dai Deanaill find'n.

Bolls d' zun Weib dai Moidell off'n nimmst und bißt amoill ia Mun,
oft schaud dis neamd mear un.
Obs d' iatz arschling oda fürschling kimmst
(Carl v. Lutterotti zu Gazzolis und Langental: Gedichte im Tiroler Dialecte, Innsbruck 1854, S. 15, 20)
und etliche mehr hier: [http://tinyurl.com/c5cd8k8]

Kommentar am 11.07.2013
Goethe ist halt doch unglaublich: Mephisto in Faust II über seine Lemuren, die soeben Fausts Grab geschaufelt hatten:
11735
O Fluch! o Schande solchen Tröpfen!
Satane stehen auf den Köpfen,
Die Plumpen schlagen Rad auf Rad
Und stürzen ärschlings in die Hölle.
Gesegn’ euch das verdiente heiße Bad!
Ich aber bleib’ auf meiner Stelle.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

arschlings






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.