Dein Österreichisches Wörterbuch

Patschenkino , das

Fernsehgerät


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 21.03.2004

Bekanntheit: 74%

Beurteilung: 65 | 1

Kommentar am 11.09.2006
Botschnkino, zu Hause fernsehen

Kommentar am 24.02.2015
Entspricht dem dt. "Pantoffelkino" s. Duden online, , thefreedictionary.com, dict.cc, etc., oder z.B.

"Die Bleimine im Pantoffelkino"
ZEIT ONLINE (31.12.1999 ):http://www.zeit.de/2003/04/T-Bildr_9ahrenrecycling


Kommentar am 30.01.2016
Nicht das Gerät, sondern die Handlung: Filme anschauen, aber nicht im Kino, was einige Aktivität voraussetzt (z.B. Schuhe anziehen), sondern faul im Fernsehen zu Hause, in Patschen, auf dem Sofa liegend. Der Inbegriff der spießigen Gemütlichkeit!

Kommentar am 30.01.2016
Bei uns sagt man eher zum Fernseher Patschenkino - und nicht zur Aktivität. "Ich sitz vorm Patschenkino", sagen die eher Reiferen, währen die Jüngeren eher den Ausdruck TV-Gerät bevorzugen. Aber - Jeder wie er glaubt und das ist ja das Gute daran!

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Patschenkino






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.