Dein Österreichisches Wörterbuch

Polizeigefangenhaus , das, -es, Umlaut + -er

Haftanstalt der Polizei


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 17.12.2016

Bekanntheit: 9%

Beurteilung: 2 | 5

Kommentar am 17.12.2016
s.a. Eintrag Gefangenhaus . Bezüglich der dort dort unsichtbar gemachten Beispiele bitte bei User XOX nachfragen!

AK Wien IX Elisabethpromenade Mit Neuem Polizeigefangenhaus 1905
Teufel69:http://www.teufel69.at/product.php?id_product=1346
Nun wollte die Menge zum Polizeigefangenhaus auf der Elisabethpromenade und drängte in die Hörlgasse ab.
Eugen Hoeflich (Moshe Ya'akov Ben-Gavriêl), ‎ Tagebücher 1915 bis 1927 (1999):http://tinyurl.com/jumle2r
Der Bf erachtet sich durch die Ausführung aus dem Polizeigefangenhaus Wien-Ost zur KA in Wien, T-gasse, als Akt unmittelbarer Befehls- und Zwangsgewalt in seinem verfassungsgesetzlich gewährleisteten Recht auf persönliche Freiheit verletzt. […] Er sei nach Ende der Amtshandlung wieder ins Polizeigefangenhaus "rückgestellt" worden. […] die Zwangsmaßnahme endete mit Abgabe in die Arrestzelle im Polizeigefangenhaus.
RIS - UVS Wien, GZ 02/14/10/95 v. 01.12.1995:http://tinyurl.com/jpof7jq
Ab 1938 wurde er Polizeiarzt der Sicherheitspolizei im Polizeigefangenhaus Rossauer Lände und im Gestapo-Durchgangslager Karajangasse.
Maria Macek, Kulturraumentwicklung Europas aus historischer Perspektive (2015):http://tinyurl.com/z3dtdtu
Ein Anruf aus dem Polizeigefangenhaus Wien. Vermutl. versucht ein Gefangener sie anzurufen! Empfehlung: Der Anruf sollte nicht entgegengenommen werden! Möglicher Nummerninhaber: vermutl. Polizeigefangenhaus Wien Rossauer Lände
stopting.at:http://stopting.at/de/number/010819904


Kommentar am 19.08.2021
Offizieller als die "amtssprachliche" Form "Gefang[b]en[/b]haus" geht's wohl nicht:
Entscheidende Behörde:UVS Wien Entscheidungsdatum: 07.05.1992 Geschäftszahl: 02/11/17/92 [b]Spruch[/b] Der Unabhängige Verwaltungssenat Wien hat [...] entschieden: 1. Die Beschwerde wegen Verletzung des verfassungsgesetzlich gewährleisteten Rechts auf Schutz der persönlichen Freiheit gem. Art 1 ff des Gesetzes zum Schutz der persönlichen Freiheit, BGBl 684/1988 und Art 5 EMRK infolge der Beförderung durch Sicherheitsorgane vom [b]Polizeigefangenhaus Wien[/b] bis zur Landesgrenze Wien (darüber hinaus ist die Zuständigkeit des Unabhängigen Verwaltungssenat Wien nicht gegeben) wird als unzulässig zurückgewiesen.
RIS - Unabhängiger Verwaltungssenat: https://tinyurl.com/5ce7m9a2


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Polizeigefangenhaus






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.