Dein Österreichisches Wörterbuch

Fok, Fock , das

Schwein


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 12.01.2006

Bekanntheit: 66.6667%

Beurteilung: 3 | 2

Kommentar am 02.12.2009
Ein Fock ist kein Schwein, es muß erst eines werden, weil es noch ein FERKEL ist. Das sich das Wort von diesem ableitet, wäre die Schreibweise Fok richtig, ausgesprochen wird aber eindeutig ein Fock. In Kärnten wird es laut Koschutnig Fåck ausgesprochen und bedeutet Schwein, mir als Steirer ist es anders geläufig: Fakal (mit reinen a!) ist das (Span)Ferkel, Fock (mit reinem O!) das größere Ferkel (Jungschwein) und Sau das ausgewachsene Schwein.

Kommentar am 02.12.2009
Fåck = Schwein Ferkel = Fackerl: in Kärnten: Fáckale, pl. Fáckalan (mit hellem á [ʌ])
siehe Eintrag: "Fack"
Fack
In Osttirol spricht man angeblich ( lt. Kleine Zeitung) dzt. von der Fåckengrippe.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Fok, Fock






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.