Dein Österreichisches Wörterbuch

gangat, gingat

ginge (2. Konjunktiv)


Art des Eintrag: Verb

Erstellt am: 31.03.2016

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 2 | 3

Kommentar am 31.03.2016

i gangat oft gern in den Wold, doch hiaz liegt Schnee und mir is z´kolt.
Raning:http://www.raning.at/sprueche5.html
I gangat net tausch`n - Heimatdichter trifft Blues. Fr, 5.4.2013 ausverkauft
Veranstaltungskalender:http://tinyurl.com/j7qdle9
Wonn olli in die Halle einigangatn – don gangatn nit olli eini – oba wäul wohrscheinlich eh nit olli einigengan – hiaz gengan olli eini !
TT-INFO KW 15/15:http://tinyurl.com/zly593k


Kommentar am 10.12.2016
wann i jetztn furtgehn tät, nachher gingat i zua an Madel, und wann i zua an Madel gingat, nachher hängat ich ihr was an; und wann i ihr was anhängat, nacher lassat sie si's nehman; und wann sie si's nehman lassert, nachher wurd'n ma eing'sperrt alle zwa!
Hermann Hakel, Wienärrische Welt (1961):http://tinyurl.com/hmusykh
"Ollas" [...] In da Nocht, wann die Kirchn zuagspeat ist, gingat er ganz gean ausse und tät die ganzn Autobombn zsammkean und am Misthaufn schmeissn.
Adolf Holl liest Adolf Holl, :http://religion.orf.at/stories/2563598/
Wenn i jetzt no zum Frisör gingat, tät i ausschaun wie der Marlon Brando mit 35 .
Hans-Maria Darnov, Herzlicht & Erdschatten (2010):http://tinyurl.com/j89gluw
Im Verb "gehen" sind zwei zufälligerweise ähnliche Verben zusammengefallen, 'gen/gan' und 'gengen/gangan', und wie in der Standardsprache sind auch in den oberdeutschen Mundarten diverse Formen aus beiden erhalten, jedoch nicht immer unbedingt dieselben. Für den 2. Konjunktiv existieren nicht nur 'gingat' und 'gangat', sondern auch gehat, z.B. aus Bayern:
Mir ko's aa wurscht sein, weil i ja net eing'lad'n bi, und i gehat aa net hi.
Edmund Bickel, Schwabinger Rhapsodie (1947):http://tinyurl.com/jz5kqzt


Kommentar am 23.01.2021
Aus einem niederösterr. "Hulzknechtliad":
Hätt ih d Stimm nit mehr, [b]gangat[/b] ollas quer ...
Johann Georg Hauer , " Edelweiß". Gedichte in niederösterreichischer Mundart (1885) :https://tinyurl.com/yyo88jog
Und jünger aus der Steiermark:
Wa ' st ledi , es [b]gangat [/b] um dih gonz alloa , aber mogst deine Kina , dein Weib sowos toa ? Wa ' i hiaz nit kema , es [b]gangat[/b] dir schlecht , du hängast am Golgn , und es gschichert dir recht
Martha Wölger , Fuchs Rotrock: Der Steirische Reinecke (1970): https://tinyurl.com/y5a6ov6z


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

gangat, gingat






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.