Dein Österreichisches Wörterbuch

Urgenzschreiben

Schreiben mit dringlicher Nachfrage (z.B. in Geschäftskorrespondenz)


Erstellt am: 03.05.2012

Bekanntheit: 45%

Beurteilung: 3 | 1

Kommentar am 03.05.2012
Als Beispiel siehe hier [http://b1fbs2.wikispaces.com/file/view/Textmuster+f%C3%BCr+Urgenzschreiben.pdf]

[http://www.arbeiterkammer.at/bilder/Musterbriefe.pdf] - Musterbrief 02

Kommentar am 03.05.2012
hast Du - Compy hier absichtlich dringlisch eingetragen, sozusagen als terminus teschnicus?

Kommentar am 03.05.2012
@JoDo - habe es korrigiert. Danke! Auf schweizer Internetseiten fand ich das Wort Liefermahnung, was dem österreichischen Urgenzschreiben entspricht. Eine direkte deutsche Übersetzung fand ich jedoch nicht.
Die auf Wikipedia gegebene Erklärung des Wortes - Schriftstück, mit dem etwas urgiert wurde - beinhaltet selbst einen Austriazismus!
Das in Deutschland übliche Mahnschreiben bezieht sich eher auf ausbleibende Geldzahlungen, z.B. Zahlungserinnerung.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Urgenzschreiben






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.