Dein Österreichisches Wörterbuch
Krapfen , der
Berliner, Pfannkuchen
Art des Eintrag: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt am: 08.07.2003
Bekanntheit: 82%
Beurteilung: 41 | 1
Kommentar am 25.04.2006
Nur in Berlin (und Umgebung) da heisst er ...
... Pfannkuchen
Kommentar am 21.05.2006
In Bayern heisst es auch Krapfen
Kommentar am 25.10.2006
Der traditionelle Berliner Pfannkuchen
ist ein schwimmend in Fett ausgebackener, etwa faustgroßer Krapfen aus süßem Hefeteig, mit einer Füllung aus Erdbeerkonfitüre. Die Füllung erhalten sie nach dem Backen mit einer Art großer Spritze. Zum Schluss werden die Berliner Pfannkuchen mit Zuckerguss bestrichen beziehungsweise mit Puderzucker oder normalem Zucker bestreut.
[http://de.wikipedia.org/wiki/Berliner_Pfannkuchen]
Kommentar am 24.09.2007
jaja....
ich hab mal an einer schihütte 2 krapfen verlangt, hab aber berliner gesagt =D der arme mensch wusste gar nicht, was ich meinte...
Die Berliner würden einem das aber übel nehmen...
Kommentar am 13.05.2011
Kommentar am 13.05.2011
Kommentar am 14.05.2011
Krapfen
kenne ich (in Sachsen) als ein ungfülltes, in Schmalz gebackenes Hefegebäck. Die mit Marmelade (spaßeshalber mit Senf) gefüllte Variante, die es vor allem zur Faschingszeit gibt, heißt bei uns Pfannkuchen, weniger Berliner - die sind nicht so beliebt ;) - In Österreich habe ich nur von Krapfen gehört.
Pfannkuchen werden in Österreich aber Omeletten genannt, in Sachsen hingegen Plinse oder eben Omelett, also Eierkuchen. Da können leicht sprachliche Verwirrungen entstehen.
Zur Beurteilung aus Graz: Bei uns sagt man nicht "So ein Krapfen!" - bei uns heißt das "So eine Plinse!"
Kommentar am 06.02.2014
Bald ist wieder Fasching,
um Verständigungsprobelemen vorzubeuge, schaut euch zum Krapfen diese Seite an:
- [http://www.atlas-alltagssprache.de/runde-4/f03/]
Es wäre gut, trotz der möglichen Missverständnisse, in der Übersetzung auch Pfannkuchen mit anzugeben.
Kommentar am 01.07.2016
Die Bezeichnung "Krapfen" (m) in der Bedeutung "mit Marmelade gefüllte Brandteigkugel", aber ausgesprochen [krapfn̩], ist österreichisches Standarddeutsch und entspricht mehr oder weniger dem Begriff "Berliner" (m) bzw. "Berliner Pfannkuchen" (m).
Standard in ch und de: der Berliner
(VWB, S. 103; Duden)
.
Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.