Dein Österreichisches Wörterbuch
Tatterer, Tatara
alter, zittriger Mann (event. Tattergreis)
Art des Eintrag: Substantiv
Kategorie: Arbeitswelt, Natur, Zwischenmenschliches, Humorige Bezeichnungen, Veraltet, Historisch
Erstellt am: 30.10.2011
Bekanntheit: 66.6667%
Beurteilung: 2 | 3
Kommentar am 30.10.2011
Wer kennt noch dieses österreichische Volkslied?
Tatara hod Äpfl gstohln,
Tatara Birn a!
Gehts nur hoam, es kriagts Fisoln,
Tatara Birn a!
Kommentar am 30.10.2011
Noch eine Strophe:
Tatara hat Äpfl gstohln
Tatara Birn a.
waun a jetzt nach "Hörersdorf" kummt,
stüht a zwtschkn a.
(Das Wort "Hörersdorf" ist natürlich auswechselbar^^)
Kommentar am 30.10.2011
Eine Strophe hab' ich noch:
Tatara hao Äpfl gstohln,
Tatara Birn a,
Tarara homs di dawischt,
Tatara mi a.
Kommentar am 30.10.2011
Tatara = Tattergreis?
Siehe auch: [http://www.ostarrichi.org/buch-6063-19784-Tatara.html] - Eintrag von HeleneT
Kommentar am 30.10.2011
Compy hat den Vogel abgeschossen!
Tatara = Tattergreis!
(in hiesiger Aussprache - ee gloa)
Kommentar am 31.10.2011
Noch eine Strophe:
Habe meinen Vater nun um Texte gefragt: Er wusste noch eine "ganz besonders ordinäre Strophe":
Tatara hot Äpfl gstohln, Tatara Birn a, Tarara hot in Oasch verlor'n , gfund'n hom an a.
Kommentar am 02.11.2011
M.E. besteht die Gefahr,
das das jemand aus dem Norden, der (die) das liest, es als Tatára ausspricht. Daher wäre "Tatterer - Ausspr. Dádara - alter Mann" sinnvoll. Freilich tattert nicht jeder alte Mann, weshalb vielleicht Tattergreis eine genauere Übersetzung wäre.
Kommentar am 03.11.2011
Buch
Hier in einem Buch, Seite 178:
[http://books.google.at/books?hl=de&id=2HhTf0b_dHIC&q=tatara#v=snippet&q=tatara&f=false]
(Corpus musicae popularis Austriaceae: Gesamtausgabe der Volksmusik in Österreich in repräsentativer Auswahl, Band 16)
S.223:
Da Tatara hat in Huat valorn,
und z'Mautern is a gfundn wordn.
S.81, noch eine Warnung vor dem Obststehlen:
Der Dei-didl-dum hat Äpfel gstohln,
der Dei-didl-dum Birn a,
der Dei-didl-dum hat Bauchweh kriagt,
und de Kadl a!
(Kadl = schnelle Kathl = Durchfall)
[http://books.google.at/books?hl=de&id=2HhTf0b_dHIC&q=tatara#v=snippet&q=gstohln&f=false]
Kommentar am 03.11.2011
Eintragsvorschlag: "Tatterer, Tatara"
Da "tattrig" die akzeptierte Schreibung des ugs. Adjektivs ist, müsste von einem Verb "tattern" das Nomen "Tatterer" herrühren,
da aber auch die Schreibung "Tatara" mehrfach aufscheint,
eine sofortige Identifizierung Tatara = Tatterer jedoch nicht selbstverständlich ist und leider auch keine automatische Weiterleitungsfunktion (wie in Wikipedia) vorhanden ist, ist es sinnvoll, dass im Worteintrag beide Schreibungen nebeneinander stehen.
Kommentar am 03.11.2011
"oider Tatterer"
findet sich beim Lemma "Tatterer" in der an Bespielen sehr reichhaltigen Studie über Wiener
Beschimpfungstechnik*) der ukrainischen Sprachwissenschaftlerin
Oksana Havryliv:
"Verbale Aggression. Formen und Funktionen am Beispiel des Wienerischen". Frankfurt 2009, S. 201, [http://tinyurl.com/67bgcwb]
*) z.B. "I beiß da a Wendeltrepp'n in Oasch, damit si die Schaaß net dastessn"
Kommentar am 03.11.2011
Da hat sich
die brave Oksana sicher verhört:
WendlSTIANG haasd dees dåda.
Kommentar am 03.11.2011
Danke für euere Mithilfe
Schön, dass ihr euch mit meinen "Tatara" soviel beschäftigt habt.
Ich werde diesen Thread dann löschen, bzw. durch ein "neues" Wort ersetzten.
Kommentar am 04.11.2011
@ Hoerersdorf: Lass ihn drin!
Ein Eintrag mehr tut nicht weh, und "Tatara" mit allen Beispielen von dir und SeppD ist sonst nicht auffindbar!
Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.