Dein Österreichisches Wörterbuch

Birne , die

Kopf


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 22.08.2005

Bekanntheit: 94.5205%

Beurteilung: 71 | 3

Kommentar am 10.03.2008
Na ja. Kopf, Schädel, Birne, Hirn, Grips -- el coco ([http://www.student-online.net/dictionary/cgi-bin/esp2ger.vok),ch] hab mir heute mittag übelst die Birne gestoßen. Hab ne ziemliche Beule am Hirn...([http://www.gamepro.de/forum/archive/index.php/t-766-p-13.html] ) - was ich damit sagen will: ich frage mich, ob der Ausdruck bairisch-österreichisch oder doch gemeindeutsch ist.

Kommentar am 10.03.2008
@klaser "...frage mich, ob der Ausdruck bairisch-österreichisch oder doch gemeindeutsch ist." Bayrisch-bairisch ist er jedenfalls nicht! Wir würden ihn eher als - Verzeihung! - "preißisch" empfinden.

Kommentar am 06.12.2008
Mann ey, hasse wat inne Birne, isset jut Alda, aba midde Ösis hat ditte nüscht zu tun, wa? Gruss aus Berlin

Kommentar am 07.06.2016
Das Nomen "Birne" (f) für gemeindeutsch "Kopf" ist umgangssprachlich in at, ch und de. Also hier bitte löschen.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Birne






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.