Dein Österreichisches Wörterbuch

fade

langweilig


Art des Eintrag: Adjektiv

Erstellt am: 03.03.2009

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 1 | 0

Kommentar am 04.03.2009
siehe fad.

Kommentar am 05.03.2009
fade ist die alterntive Form! Also fade geht auch, das sagt man sehr oft bei uns in Süddeutschland. In Österreich ist es auch so. Kommt ja auch vom französischen "fade" was mit "e" geschrieben wird. Siehe auch Duden.

Kommentar am 05.03.2009
Sagt meine Berliner Freundin auch oft. M.E. daher kein typisch österr. Wort. Sehr in Mode gekommen (in bestimmten Kreisen) ist auch "Fadesse" - da bin ich vor lauter Fadess z'Haus gangen.

Kommentar am 07.03.2009
mir kommt fade noch weniger österreichisch vor als fad. Und fad ist m. E. nur in der Bedeutung "nicht bereit, bei einem Spaß mitzumachen" typisch österreichisch --> komm, sei net fad! Ein fader Geschmack, fade Musik usw. kommt auch in Deutschland zumindest vor.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

fade






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.