Dein Österreichisches Wörterbuch

drapp

sandfarben


Art des Eintrag: Adjektiv

Kategorie: Veraltet, Historisch

Erstellt am: 13.06.2008

Bekanntheit: 53.3333%

Beurteilung: 2 | 3

Kleine Werbeeinschaltung

Psychologie Studieren in Österreich!

Die optimale Vorbereitung für den Psychologie-Aufnahmetest findest du auf www.ACT-ACT-ACT.com. Nicht lange warten, sondern loslernen und Psychologie studieren!


Kommentar am 13.06.2008
aussterbend ? seit meiner Jugend praktisch nicht mehr gehört

Kommentar am 14.12.2008
auch: drappfarben, drappfärbig Duden zu "drappfarben": Gebrauch: österreichisch veraltet

Kommentar am 02.08.2014
Welche Farbe hat der Sand? Bestellen Sie besser nichts, das in einem Katalog nur als "drapp" ohne Farbbeispiel beschrieben ist: Österr. Wb.: „drapp = blassbraun; ein drappes Kleid“ Großer Brockhaus (1930): „drappfarbig = sandfarben (von Stoffen)“ , aber nach Lutz Mackensen: „drapp EW (fr) = braunrot; das Drapp = Kleid in braunroter Farbe.“ Ähnlich Hans Gehl: „drapp: dunkel-, rotbraun“ („Wörterbuch der donauschwäbischen Baugewerbe“,, Stuttgart 2000, S.131) Ein Farbmuster für sandfarbenes "drapp" finden Sie hier: [http://www.herka-frottier.at/shop/3/handtuecher-romantik/47/mara.html] hingegen für Deutschland hier: [http://www.herka-frottier.at/shop/3/handtuecher-romantik/125/desea.html] und das ist rotbraun!

Kommentar am 18.09.2016
Und so kann man Verwendungsbeispiele beurteilen: Einfach entfernen, wenn sie zu gut sind, nicht?

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

drapp






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.