Dein Österreichisches Wörterbuch

Petergstamm, der/das

Alpenaurikel, Bergaurikel, Primula auricula


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Natur

Erstellt am: 06.06.2008

Bekanntheit: 70%

Beurteilung: 3 | 4

Kommentar am 06.06.2008
Aussprache: Beedagschdamm
selber verwende ich das nimmer.

Kommentar am 14.02.2010
schwankendes Geschlecht: der/das

Die Aurikel oder der Petergstamm (Primula auricula) ist eine typische Pflanze in den Kalk- Felsspalten.
Nationalpark.co.at:http://www.nationalpark.co.at/nationalpark/de/naturraum-pflanzen-fels-stein.php
Das Petergstamm ist eine Art der "Roten Liste", also eine Art, die in ihrem Bestand gefährdet ist.
Bad Vöslau:http://tinyurl.com/yannymk4
Das Petergstamm (Primula auricula) ist eine Primelart, die in Klüften von Kalk- und Dolomitfelsen, in Gesteinsfluren und alpinen Rasen von Schneeberg und Rax und der vorgelagerten Berge vorkommt.
Bad Vöslau.at:http://www.badvoeslau.at/de/tourismus/wissenswertes/pflanzenwelt/mai-2006.html


Kommentar am 14.02.2010
Wehe!
Solches passiert, wenn man sich beim "Petergstamm." nicht an Regelungen hält:
Ein 47-jähriger Mann ... stürzte bei der Suche nach der geschützten Alpenpflanze Petergstamm. über eine Felswand. Vor genau 24 Jahren war sein Vater an fast der gleichen Stellen ebenfalls beim Blumenpflücken ums Leben gekommen….Neben ihm entdeckten die Helfer, die den Toten fanden, den Rucksack - gefüllt mit Petergstamm.
NEWS. (3.5.2002):https://tinyurl.com/yc69yt3f


Kommentar am 14.02.2010
€ 0,05 im Börsl: "In Österreich wird die Aurikel meist [?]Petergstamm genannt
und ziert die Rückseite der 5-Cent-Münze."
(Wikipedia)
[http://de.wikipedia.org/wiki/Aurikel]

Kommentar am 28.11.2016
Nachdem auch die Rucksäcke der anderen beiden so dünn waren, verzichtete der Gendarm diese näher anzusehen, was ein Glück war, da sicher in beiden Säcken frische Schweißspuren zu finden gewesen wären. „Und was ist mit dem Petergstamm, den ihr alle am Hut habt ́s? Ich weiß ganz genau, dass es für den Auerhahn dasselbe zu bedeuten hat, wie beim Rotwild der Reisigbruch.“
Willi Senft, Lumpen und Helden. Von der Holzknecht-Passe zum "Wilddiebkommando Oranienburg der Waffen SS" (2014):http://tinyurl.com/jb9cdqd


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Petergstamm, der/das






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.