Dein Österreichisches Wörterbuch

Butterschnitzel

Buletten-Variante, mit Butter in heiße Bouillon vor dem Servieren


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Essen und Trinken

Erstellt am: 12.05.2008

Bekanntheit: 80%

Beurteilung: 2 | 3

Beispiel am 01.08.2014
"A Bu" bzw. "zwoa Bu" war der einst am häufigsten zu vernehmende Bestellungsruf in die Küche der Innsbrucker Mensa. Die Vollform "Butterschnitzel" wär bei dieser Anzahl wohl allzu zeitkonsumierend gewesen. Was dann geliefert wurde, waren allerdings, wie erwartet, die üblichen faschierten Laibchen für uns bzw. Buletten für die Kommilitonen.

Antwort am 10.10.2018
Was mag wohl der Grund fürs Verbannen durch xox gewesen sein? Und wann wird nach Jahren endlich die angekündigte Kontrolle durch einen "Moderator" erfolgen? Das würde ich verständlicherweise ebenfalls gern erfahren.

Kommentar am 10.10.2018
Unanständiges im Kommentar? Durch die Frage nun aufs „Butterschnitzel“ aufmerksam und neugierig geworden, bin ich im Web auf die Frage „Wann ist ein Schnitzel ein Schnitzel" gestoßen. Das ist, was Österreich bewegt! s. [https://tinyurl.com/ybvgh2qk] Danach würde mich nun allerdings erst recht interessieren, was hier an Unanständigem (?) im ersten Kommentar gestanden haben mag. „Butterschnitzel", das ist verdächtig!

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Butterschnitzel






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.