Dein Österreichisches Wörterbuch

einsagen

vorsagen


Art des Eintrag: Verb

Erstellt am: 10.04.2008

Bekanntheit: 67%

Beurteilung: 44 | 0

Kommentar am 20.04.2008
Super! Wir hatten übrigens einen Lehrer aus einer für mich nicht eruierbaren Gegend Deutschlands, der regelmäßig sagte: "Habtse wieder vorgeschwätzt?" und meinte "eingesagt". Aber der sagte viel Eigenartiges.

Kommentar am 28.02.2010
Zu unrecht.. fast ignoriert - bitte beurteilen!

Kommentar am 11.02.2016
man könnte es auch mit "ein-" oder "zuflüstern" gleichsetzen. Ich denke, auch die soufflierende Person sagt ein bzw. flüstert zu. Aber ehrlich gesagt, weiß ich nicht wie man das im Theaterjargon wirklich benennt.

Kommentar am 11.02.2016
Einsagen hat für mich eine völlig andere Bedeutung als vorsagen. Mag sein, dass das nur meiner ostösterr. Muttersprache geschuldet ist und die gefühlte Bedeutung mit den Schulerlebnissen in meiner Jugend fest verdrahtet ist ...

Kommentar am 11.02.2016
Ich kenne "einsagen" für vorsagen, aber auch noch in anderer Bedeutung: Wenn man zum Beispiel eine Versammlung oder eine (private) Feier plant, schickt man jemand zum "einsagen" = einladen ...

Kommentar am 11.02.2016
Mir eher als "heimlich vorsagen", somit wie schon oben erwähnt "zuflüstern" bekannt.

Kommentar am 11.06.2016
Das Verb "einsagen" ist österreichisches Standarddeutsch. Gemeindeutsch: zuflüstern Standard in ch und de: vorsagen (VWB, Duden)

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

einsagen






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.