Dein Österreichisches Wörterbuch
Nachtmahl , das
Abendessen
Art des Eintrag: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt am: 09.04.2008
Bekanntheit: 88.8889%
Beurteilung: 10 | 1
Kommentar am 09.04.2008
Ich würde...
auch *Abendessen* als Übersetzung vorschlagen. Lg meli
Kommentar am 09.04.2008
@meli und Lude..
Habe es abgeändert, danke auch hier für guten Vorschlag -sh-
Kommentar am 24.01.2014
"Abendbrot" als "Übersetzung"
wäre evtl. eine passend unösterr. Bezeichnung für die Abendmahlzeit gewesen, obschon ja wohl auch hierzulande ...
Interessant übrigens:
1561 erschien in Magdeburg
"Der Prediger zu Bremen Bekantniß / vom Nachtmal Jesu Christi. Und Doctoris Tilemani Heshusii Bekantniß vom Nachtmal Jesu Christi. Dem Churfürsten Pfaltzgrauen beym Rein vberantwortet. Und Das Jesu Christi warer Leib und Blut im heiligen Abendmal gegenwertig sey / wider den Rottengeist"
Anschauen: [http://tinyurl.com/q5avej3]
Kommentar am 25.01.2014
Zu welcher Zeit wird in Ö das "Nachtmahl" eingenommen?
Als junge Leut bereiteten wir uns im Internat (Studentenwohnheim) nach mitternächtlicher Heimkehr öfters ein Nachtmahl. Das war dann freilich nicht mehr ein Abendessen. Ich denke jedoch, dass mit dem Nachtmahl das deutsche Abendessen gemeint ist, meinetwegen auch Abendmahl; das als Übersetzung angegebene (Nachtessen) würde mich hingegen an unser mitternächtliches Nachtmahl erinnern.
Kommentar am 25.01.2014
Früher einmal
kam bei uns der Herr Papá um 18 Uhr abends (Segse ãufd´ Nåchd) vom Büro heim und bekam von Frau Mamá meist einen Teller Suppe oder sonstwas Kleines zum Nachtmahl. Heute ist das alles anders.
Vergleiche auch:
auf d´Nacht aufdnacht
Kommentar am 20.06.2016
Das Nomen "Nachtmahl" (n) ist nicht mundartlich ausgesprochen österreichisches Standarddeutsch für gmd. "Abendessen" (n).
Standard in de: das Abendbrot
Standard in ch: das Nachtessen, das Znacht
(VWB)
Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.