Dein Österreichisches Wörterbuch

Blechtrottel , der

Computer


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Technische Begriffe

Erstellt am: 02.07.2005

Bekanntheit: 83%

Beurteilung: 75 | 1

Kommentar am 13.12.2007
ist mir (auch)als Bezeichnung für Anrufbeantworter bekannt

Kommentar am 01.10.2011
Auf der Webseite von ´blechtrottel brodaktschns´ (Werbung-Ende)
erfahre ich: ´blechtrottel ist ein österreichischer ausdruck für den computer (vorzugsweise dann, wenn er aus unerfindlichen gründen nicht funktionieren will, oder man gerade einen bedienungsfehler gemacht hat). Das wort bringt auf ironische weise die frustration und den ärger des users zum ausdruck, der ja bekanntlich überhaupt nichts getan hat und ganz und gar nicht an der fehlfunktion schuld sein kann. ;-)
brodaktschns ist das, was man von einem durchschnittssprecher deutscher muttersprache zu hören bekommt, wenn er productions ausspricht.
Merke: I can English, say I you
Na sowas!

Kommentar am 01.10.2011
"Auf Wiedersehen, Blechtrottel" titelt der STANDARD (22.9.2004) :"Am Nachmittag nach der Arbeit oder erst spät in der Nacht, irgendwann ist es soweit und der Computer wird ausgeschaltet..."
* Salzburger Nachrichten (1.3.2011):" Die Blechtrottel waren im Jahr 2000 klüger, als man dachte. [...] Um teuren Speicherplatz effizient zu nützen, hatten Programmierer häufig vierstellige Jahreszahlen auf zweistellige reduziert. Folglich müsse der Blechtrottel nach 99 glauben, es sei nun das Jahr 1900, 19100 oder auch null...

Kommentar am 01.10.2011
Geistreich??? - Uh! Die Presse (15.8.2009): "Der Blechtrottel der Nation"
Vom Goldfisch hatte er geträumt, jetzt steht Markus Rogan als Blechtrottel der Nation da mit leeren Händen und einem Kübel voll Häme und Kritik, der von Normalverbrauchern über ihn gegossen wird. Alles, was Rogan in sieben Jahren erreicht hat, die 27 Medaillen, die er gewonnen, der Weltmeisterschafts-Titel, den er errungen, die historischen Weltrekorde, die er erzielt hat, scheint vergessen, untergegangen in einer olympischen „Pleite“ eines vierten Platzes, über den man vor ein paar Jahren noch gejubelt hätte.

vgl. "lederne Medaille"

Kommentar am 13.01.2016
ich kenne den Ausdruck für Anrufbeantworter

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Blechtrottel






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.