Dein Österreichisches Wörterbuch

aufsteigen

versetzt werden (von Schülern)


Art des Eintrag: Verb

Kategorie: Amts- und Juristensprache

Erstellt am: 14.11.2007

Bekanntheit: 77%

Beurteilung: 47 | 2

Kommentar am 14.11.2007
Suuupaaa! Ich weiß nicht, wie lange ich mich beim Lesen deutscher Kindergeschichten nicht auskannte, wieso sich Kinder dort freuen, wenn sie versetzt werden. Umgekehrt dürfte es auch vielen deutschen Lesern österreichischer Geschichten gehen (falls die welche lesen, immer vorausgesetzt). Als Hilfestellung für Auswärtige: "Versetzt" werden bei uns zum Beispiel Kinder, wenn ihnen der Lehrer aus pädagogischen Gründen einen neuen Sitznachbarn zuweist (etwa damit sie weniger schwätzen).

Kommentar am 18.03.2009
@Brezi: aufsteigen-versetzen In meinem Schulzeugnis(in D) stand als Versetzungsvermerk: "wird versetzt nach Klasse 10". Österreichisch heißt das also "aufsteigen" in die zehnte Klasse. Aus pädagogischen Gründen werden in D Kinder "umgesetzt".

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

aufsteigen






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.