Dein Österreichisches Wörterbuch

Bitsche , die

Kanne


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Essen und Trinken

Erstellt am: 02.11.2007

Bekanntheit: 62.1622%

Beurteilung: 30 | 1

Kommentar am 02.11.2007
Eine recht.. große Kanne, in die man zum Beispiel (überwiegend) Milch hineinschüttete. ....-sh-...........verabschiede mich ins WE ! Bis bald

Kommentar am 04.11.2007
Erstaunlich, mir ist das Wort geläufig, aber nur für "Jumbo-Tasse" (pfui). Da ich dauernd Kaffe trinke, sind meine Bitschen gerade richtig - wer will schon ständig die Kaffemaschine bedienen müssen?

Kommentar am 04.11.2007


Kommentar am 05.11.2007
[http://www.parents.at/forum/archive/index.php/t-361504.html] Ja so verschieden sind Dialekte. Habe da eine interessante Seite entdeckt mit amüsanten Kommentaren! lg. pedrito [http://www.parents.at/forum/archive/index.php/t-361504.html]

Kommentar am 04.01.2008
Bitsche Kenne ich als "Milch-Bitschn". Bitschen könnte von Büttchen (kleine Butte bzw. Bütte) herkommen.

Kommentar am 08.09.2015
den Ausdruck kenne ich nicht.

Kommentar am 08.09.2015
die Bitschn (Pitschn) mit -n!: GROSSES Gefäß für Flüssigkeiten (große Tasse, großes Glas, Krug, Kanne)

Kommentar am 08.09.2015
Die Grundbedeutung ist "Bottich" (urspr. B-/Pütsche aus romanisch *buttia "Fass"), dann "Fass, Kanne usw.", auch "Blechkanne (für die Milch)" bei den Milchbauern. Kein Austriazismus, auch in Bayern üblich ("bairisch-österreichisch").

Kommentar am 08.09.2015
Gesprochen wie "Bitschn"!

Kommentar am 09.09.2015
Kenne ich überhaupt nicht; noch nie gehört ...

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Bitsche






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.