Dein Österreichisches Wörterbuch

1 - 50

Kaffe͟e , der: Kaffee wird auf der letzten Silbe lang betont - im Gegensatz zur typisch deutschen Betonung KAffee

Kaffe͟ehäferl , das: Kaffeetasse

Kaffe͟ehaus , das: Cafe

Kaffe͟eobers , das: Kaffeesahne

Kaffe͟esieder , der: Kaffeehausbesitzer

Kleine Werbeeinschaltung

Psychologie Studieren in Österreich!

Die optimale Vorbereitung für den Psychologie-Aufnahmetest findest du auf www.ACT-ACT-ACT.com. Nicht lange warten, sondern loslernen und Psychologie studieren!


Kaffe͟esud , der: Kaffeesatz * Kaffe͟esudleser: jmd. der spekuliert oder auch scherzhaft für Wahrsager * Kaffe͟esudleserei: Vorhersage oder Deutung der Zukunft mittels Kaffeesatz

Kaffe͟etscherl , das: Kaffee (umgs.)

Kaisersemmel , die: Brötchen mit 5 bogenförmigen Einschnitten

Kalafati , der: Große Figur im Wiener Prater

Kalbsbeuschel , das: Kalbslunge (Fleischspeise)

Kamintaube , die: aufgetakelte ältere Dame

Karenz , die: Elternzeit

Karfio̲l , der: Blumenkohl * Karfio̲lauflauf: Blumenkohlauflauf * Karfio̲llaibchen: Blumenkohlbulette, Blumenkohlfrikadelle * Karfio̲lsalat: Blumernkohlsalat * Karfio̲lsuppe: Blumenkohlsuppe

karniefeln : ärgern, quälen

Kä̲sekrainer , die: leicht geräucherte Brühwurst mit kleinen Käsewürfeln

Kassier , der: Kassierer

Kasten , der: Schrank

Kaszettl : Schmierzettel

Katzelmacher, der , der: Italiener

Keibl , das: Kalb

Kleine Werbeeinschaltung

Psychologie Studieren in Österreich!

Die optimale Vorbereitung für den Psychologie-Aufnahmetest findest du auf www.ACT-ACT-ACT.com. Nicht lange warten, sondern loslernen und Psychologie studieren!


keinen Haxen ausreissen : sich nicht sehr bemühen

keinen Meter haben : keine Chance haben

keppeln : plaudern, auch schimpfen

Keppeltasche , die: jmd. der viel redet

Kernöl , das: dunkles Salatöl aus Kürbiskernen

Kẹrzelweib , das, -es, -er: Betschwester

Keusche , die: 1. baufälliges Haus 2. kleines Bauernhaus

Keuschler , der: Kleinhäusler, Kleinbauer

Keuschlerin : Kleinbäuerin, Kleinhäuslerin

kiarn : schrilles schreien

Kieberei , die: Polizei, Gendarmerie

Kieberer , der: Polizeibeamter, Gendarm

kiefeln : abnagen

Kinderverzahrer : jmd. der Kinder verschleppt und [sexuell] missbraucht

Kinettn , die: Baugrube

Kipferl , das: Hörnchen

Kirschparadeiser, der (die) : Cocktailtomate

Kiste , die: Kasten

Kittel , der: Rock

1 - 50







Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.