Thema: Was bedeutet "amadé"?

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Was bedeutet "amadé"?
24.09.2014 von Nuser6624bd

Hallo allerseits,

Wisst Ihr vielleicht, was das Wort "amadé" bedeutet?

Theophil
24.09.2014 von JoDo

ist ein aus dem Griechischen (θεοφιλής theophilēs ‚gottgeliebt, sehr glücklich [von Personen]‘) stammender männlicher Vorname. Die deutsche Lehnübersetzung ist Gottlieb, die (alt)lateinische Entsprechung Amadeus.

Wikipedia

Daraus ins Französische übertragen entstand Amadé.

Wolfgang Amadé Mozart war ein Träger dieses Namens. Die Werbeindustrie hat aus Amadé eine Schiwelt und was weiß ich noch gemacht.

Amadé
07.05.2016 von Standard

"Wolfgang Amadé Mozart war ein Träger dieses Namens."

Der Komponist hiess Joannes Chrysostomus Wolfgangus Theophilus Mozart. Die Einträge in den kath. Taufbüchern wurden damals latinisiert.

Auf Deutsch lauteten die Vornamen: Johann Goldmund Wolfgang Gottlieb.

Mozart unterzeichnete mit Wolfgang Mozart, auch seine Werke. Nur einmal verwendete er aus Jux Wolfgang Amadé.

Amadé, lat. Amadeus, griech. Theophil, bedeutet Gottlieb. Als Wolfgang Amadeus Mozart unterzeichnete der Komponist nie. Das ist eine Erfindung der Musikverlage.

genau
07.05.2016 von JoDo

http://www.salzburg.com/wiki/index.php/Wolfgang_Amad%C3%A9_Mozart

Einloggen








Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.