Thema: Danke für kommentarlose 19 Daumen runter

Ostarrichi > Allerlei > Was sonst noch zu sagen ist ...

Danke für kommentarlose 19 Daumen runter
05.08.2014 von biba


Wenn Du nicht sagst, was Dir nicht passt, werter shadow, kann ich an den Einträgen nichts ändern.
Was stört Dich?
Dass ich keine Quellen dazu angeführt habe?
Mag vielleicht auch daran liegen, dass ich keine gefunden habe im Internet - was aber nicht bedeutet, dass es die Wörter nicht gibt![b/]
Oder sind sie allgemeindeutsch?
Oder kennst Du sie nicht?
Oder missfallen sie Dir gar?

Na wie auch immer - danke, dasss Du Dir die Mühe gemacht hast, meine Wörter zu beurteilen.
Wird mich jedoch nicht davon abhalten, weiterzumachen.

Gruß, biba

Fehl am Platze
05.08.2014 von shadow

Für private Nachfragen besteht bei Ostarrichi
die Möglichkeit einer PN .

"Offizielle" Schreibweise und die pure Umgangssprache
06.08.2014 von Koschutnig

Wie bringt man das im „ Kinderverzahrer“ nominalisierte Verb ins OSTARRICHI, enthalten etwa in der Aufforderung "Verzahr di!", nachdem ‚drehen, sich’ ( drehen_sich) als Bemühung um die standardmäßige („offizielle“) Schreibung von „sich drahn“ soeben eine -5 -Beurteilung erfahren hat?

Einloggen








Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.