Thema: abkömmlich

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

abkömmlich
22.05.2006 von

abkömmlich
22.05.2006 von System1

Ich suche die Bedeutung des Wortes "abkömmlich" (jedoch nicht im Sinne von "ich bin grad nicht abkömmlich /d.h. kann grad hier nicht weg gehen/ sondern es muss eine andere (eventuell aus dem Österreichischen oder Süddeutschen) eine 2. Bedeutung dafür geben;
hier in dem Zusammenhang,
dass die Verwendung von ausschließlich einem Element im Verfahren dem Reinheitsgrad des entstehenden Material "sehr abkömmlich" ist (es liest sich für mich so, als sei diese Verwendung von ausschließlich diesem Element nicht förderlich für die Reinheit des entstehenden Materials --- verstehe ich das richtig????)

Wäre lieb, wenn mir jemand darauf (möglichst bald) eine eindeutige Antwort geben kann, was das nun bedeutet.

Liebe Grüße an Alle hier!

Re: abkömmlich
24.05.2006 von doc

Hi,

kenne es auch nicht genau, hab's jedoch auch schon öfters gehört.

Ich würde sagen:
"schaden, nicht gut tun"

Re: abkömmlich
26.05.2006 von HeleneT

dass die Verwendung von ausschließlich einem Element im Verfahren dem Reinheitsgrad des entstehenden Material "sehr abkömmlich" ist (es liest sich für mich so, als sei diese Verwendung von ausschließlich diesem Element nicht förderlich für die Reinheit des entstehenden Materials --- verstehe ich das richtig????)

Stimmt so. Denke an das Gegenteil: bekömmlich

Tschüssi
Helene

Danke
31.05.2006 von System1

Danke, Helene,
das gibt mir damit wenigstens die Sicherheit, dass ich es richtig verstanden und übersetzt habe.

05.06.2006 von Colda

Dem Reinheitsgrad "abkömmlich" sein, heißt von ihm ab-kommen, wegkommen, also soviel wie nicht förderlich (nicht zuträglich) sein oder dem Reinheitsgrad widersprechen.

18.06.2006 von evemax

ich würde auch sagen:
abträglich / zuträglich käme der Sache schon näher. Aber hat das noch etwas mit österreichisch zu tun? Fragt sich
evemax

21.06.2006 von System1

(gewöhnlich texte ich hier unter dem Namen anker -geht aber grade nicht, da ist irgendwo ein Fehler im System...

zu abkömmlich:
Das Wort ist jedenfalls hier im hochdeutschen Sprachraum nicht gebräuchlich.
Vielleicht können ja die Österreichischen native speakers sich mal äußern, ob es (und wenn ja inwieweit) es bei ihnen gebräuchlich ist.

21.06.2006 von Russi-4

Durchaus im Einsatz.

Ich bin unabkömmlich -> ohne mich geht gar nix
Ich bin abkömmlich -> mich braucht keiner.

abkömmlich
22.05.2016 von Standard

dem Reinheitsgrad abkömmlich sein (ev. ugs. in at) = gmd. dem Reinheitsgrad nicht bekömmlich sein

Einloggen








Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.