Thema: O-A

Ostarrichi > Grammatik > Grammatik in Österreich

O-A
18.08.2008 von Weibi

O-A
18.08.2008 von Weibi

Bitte, wer kann mir helfen?

Meine Grossmutter gab, wenn ihr was komisch/seltsam/eigenartig oder unpropper vorkam, immer so unartkulierte Laute von sich wie eben "o-a" im Sinne von "was soll denn das?"

Ich würde das gerne eintragen, nur weiss ich nicht wie.
Beide Vokale werden ganz kurz gesprochen, jeder am Ende fast abgewürgt, mit einer minimalen Pause dazwischen.
Und wie könnte ich die dt. Übersetzung formulieren, ohne lange Romane zu schreiben?

Vielen Dank + lG, Weibi

Re: O-A
01.09.2008 von ChrisB

Großmutters Ausdrücke waren auch für mich ein Quell der Freude und Verwunderung. Vielleicht meinte sie einfach nur "oha?", denn mit der richtigen Betonung, bekommt das Wort für mich auch diese Bedeutung.

Liebe Grüße
Christan

Einloggen








Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.