Thema: Kobi, Kowi, Kobel

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Kobi, Kowi, Kobel
05.12.2007 von ElWeito

Kobi, Kowi, Kobel
05.12.2007 von ElWeito

Wie mas genau schreibt, is jo egal.
Jedenfalls hamma für des Wort schon an ganzen Haufen Bedeutungen gefunden. Wos heißt es denn jetzt wirklich?
Unsere Erfahrungen:
1) kleiner Hein, kleine Anhäufung von Bäumen, Streuchern oder Granitsteinen (Staudenkobel, Stoakobel)
2) Lagerraum im Dachboden
3) Stallung für Schweine (Saukobi)

Kobel
05.12.2007 von Russi-4

Hier die offiziellen Varianten des Kobels:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kobel

Ich selbst hätte es auf Anhieb als "altes, versautes Auto" bezeichnet und beim zweiten Überlegen als "Verschlag". Also 2) und 3) wären mir bekannt aber 1) habe ich noch nie gehört.

Gruß Russi

Mir geht's gleich
05.12.2007 von Brezi

Mir geht es wie dem Russi. (1) ist mir gänzlich unbekannt (wobei ich bitten möchte, 'Hein' bei Gelegenheit auf 'Hain' auszubessern).

(2) und (3) sind mir in genau dieser Bedeutung bekannt, wobei es sich bei (3) nicht unbedingt um einen Schweinestall handeln muss. Auch ein Taubenschlag wurde zumindest im alten Wien als Taubenkobel bezeichnet und kommt so sogar in Raimunds "Verschwender" vor.

LG Brezi

Einloggen








Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.