Thema: Dialekte, Mundarten & Varietäten

Ostarrichi > Allerlei > Information im Web

Dialekte, Mundarten & Varietäten
05.10.2007 von 1xEUROPA

Dialekte, Mundarten & Varietäten
05.10.2007 von 1xEUROPA

Für alle, die sich auch noch andere "Fremdsprachen" anschauen oder zum Teil auch anhören möchten, hier ein paar Links:

Schweizerdeutsch:
http://www.dialekt.ch/

Siebenbürger Sachen:
http://www.sibiweb.de/mundart/

Plattdeutsch:
http://www.deutsch-plattdeutsch.de
http://www.wilhelmsburg.de/seeland/geweeten.htm
http://www.osu-okmulgee.edu/faculty_and_staff/cars...

Dialekte von Rhön, Fulda, Vogelsberg:
http://members.aol.com/CKaeppeler/Mundart.html

Alemannisch:
http://www.alemannisch.de/

Hessisch:
http://derngem.de/

Asterix op kölsch:
http://www.cologneweb.com/asterix/index.htm

Asterix auf wienerisch, steirisch, tirolerisch:
http://www.sabor.co.at/asterix/

Weanerisch Wiad Wödsproch
http://www.karanitsch.net/w6/

Grüße vom Hamburger aus Wien
Werner

'Schweizerdeutsch' gibt es nicht. Bereits mehrmals beantwort
26.07.2008 von System1

Für alle, die sich auch noch andere "Fremdsprachen" anschauen oder zum Teil auch anhören möchten, hier ein paar Links:

Schweizerdeutsch:
http://www.dialekt.ch/

'Schweizerdeutsch' gibt es nicht. Bereits mehrmals beantwortet.

Die Mundart bitte einer Gemeinde zuordnen
21.05.2016 von Standard

Noch immer wird dieses Online-Wörterbuch mit Mundartbegriffen ohne Angabe der Ortes, wo sie gesprochen werden, überschwemmt. So nützt das Wörterbuch nichts. Offenbar ist man der irrigen Meinung, es gebe 1 österreichische Mundart bzw. 1 österreichischen Dialekt.

Ich schlage hier nochmals vor, die Begriffe einer Gemeinde (= Mundart) und einem Bundesland (= Dialekt) zuzuordnen. Die korrekten Angaben findet man meist in den Dialektwörterbüchern der Bundesländer. Einige davon sind "online".

Bei Begriffen, die offenbar in ganz Österreich verwendet werden, ist zu prüfen und anzugeben, ob sie österreichisches Standarddeutsch sind oder umgangssprachlich. Die korrekten Angaben kann man im "Variantenwörterbuch des Deutschen" finden:
https://books.google.ch/books?id=UeAQ953ZaTAC&prin...

Einloggen








Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.