Thema: pagschierlich od patschierlich?

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

pagschierlich od patschierlich?
04.10.2007 von Halawachl

pagschierlich od patschierlich?
04.10.2007 von Halawachl

Scheint noch keine Eintragung zu geben. Bin mir unsicher, ob "g" oder "t" besser ist. Auch bei der Übersetzung bräuchte ich für diesen Fall noch Tips. Für mich bedeutet pagschierlich ungefähr "niedlich" oder "zart + niedlich". Hlw

Kränk Dich nicht:
04.10.2007 von JoDo

reise&auto=10" target=_blank>http://[wort:5490:reise
ist eingetragen,
und - müsste ich danach suchen, wüsste ich auch nicht, wie.
Die Suchfunktion hat ihre Schwächen.
Eine Möglichkeit wäre, nicht nach dem ganzen Wort zu suchen, sondern einen verkürzten und um soviele Buchstaben reduzierten Begriff einzugeben, dass nicht allzuviele Fehltreffer dabei herauskommen (Teilstringsuche), zum Beispiel: "schierl"
Was man da als Nebentreffer bekommt, ist auch interessant ...

04.10.2007 von Halawachl

Dank Dir schön!
Besten Gruss, Hlw

Re: pagschierlich od patschierlich?
19.01.2008 von Yana

Könnte das auch "possierlich" sein? Ich kenne Dein Wort nicht in der Urform.

Re: pagschierlich od patschierlich?
29.01.2008 von Russi-4

Zur Suche: in beiden ist "schierlich" gleich, also einfach danach suchen.

Gruß
Russi

Re: pagschierlich od patschierlich?
30.01.2008 von Yana

Danke, aber ich kann mit diesem Ausdruck wirklich nichts anfangen. Nie gehört.

Re: pagschierlich od patschierlich?
30.01.2008 von System1

Bin hier neu und nur zufaellig in diese Diskussion geraten. Also ich kenne es als "pagschierlich" (adrett, niedlich, attraktiv; immer von einem Maedchen). Gehoert hauptsaechlich von meiner Grossmutter, die urspruenglich aus einer oberoesterreichischen Familie war, aber in Gutenhof (Himberg, N.Oe.) aufgewachsen ist.

Alfred

Re: pagschierlich od patschierlich?
31.01.2008 von Yana

@abkracher: Vielen Dank für die Aufklärung. Vielleicht hatte meine Großmutter aus OÖ das Wort auch gekannt. Aber da sich die Sprache bekanntlich verändert und wächst, bleiben offensichtlich einige Wörter auf der Strecke.
Für ein Mädchen allerdings währe "possierlich" nun wirklich nicht richtig angewandt.

Re: pagschierlich od patschierlich?
07.09.2008 von albertusmagnus

Ich glaube, die Schreibweise (und Aussprache) ist je nach Gegend unterschiedlich, mir sind beide geläufig, wende aber das Wort weder so noch so an...

Einloggen








Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.