Thema: die Gas odrah'n

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

die Gas odrah'n
03.10.2007 von Halawachl

die Gas odrah'n
03.10.2007 von Halawachl

Ist dieser Ausdruck noch bekannt, jemandem die Gas odrah'n.
Und wenn ja: ist mit Gas die Geiss gemeint oder das Stadtgas??
Gruss,Hlw

Aus meiner Sicht ...
03.10.2007 von Brezi

Eindeutig ist das Stadtgas, früher auch Leuchtgas genannt (Erdgas gibt es ja noch nicht lange), gemeint. Die Gas gehört ja zu den Wörtern, die auf "besonders gut" Wienerisch einen "falschen" Artikel haben (vgl. da Butter, des Tölla, der Radio, des Gnedl, die Intaresse, ... wobei die Grenze zwischen traditionsbewusster und unkenntnisbedingter Verwendung eine fließende ist).

Die Redewendung jemandem die Gas abdrehen heißt nichts anderes als einfach jemandem den Hahn zudrehen. Gemeint sein kann damit viel, von der Einstellung finanzieller Zuwendungen zum Entzug der moralischen Unterstützung. Ein Schulkollege hat sogar einmal ein von mir moderiertes Musiktonband so kommentiert: "Ausgrechnt, wo's so schee zum zwaastimmig singan aufaungt, drahst ihr die Gas o!". Gemeint war, dass ich die Sängerin und ihr Lied ausgeblendet selbst zu sprechen begonnen habe.

Ich bin mir sicher, dass hier nicht irgendeine arme Ziege ausgeschaltet oder gar abgewürgt wird. Es gäbe auch wenig Sinn.

Hat das dir das weitergeholfen? LG Br

03.10.2007 von wuppl

sorry aber ich kann nicht anders....

Ziege -> abdrehen? kommt wohl auf die Sängerin an....

LG

Na man könnt der Gas ja...
03.10.2007 von Halawachl

...die Gurgel zudrehn. Aber: Besten Dank für die rege Anteilnahme!
Bin geneigt es einzutragen.
Gruss, Hlw

Da fällt mir was Ähnliches ein:
03.10.2007 von JoDo

"Man riecht es schon im Stiegenhaus, dass du einen KELCH gekocht hast."

Kohl - Kööch - Kelch

Diese falsche Rückverhochdeutschung ist in bestimmten Situationen durchaus das Mittel der Wahl.

Es ist also Absicht den umgangssprachlichen Kööch nicht in den Kohl zurückzuführen, wie es die Regel wäre, sondern in das im Dialekt gleichklingende Kelch.

Blasphemie, aber so gehört: "O Herr, lass diesen Kohl an mir vorübergehen!"

Zurück zu unserer Gas - Geiß Paradoxie:
Auch da glaube ich, dass hier ABSICHTLICH und im vollen Wissen ein falsches Dialektwort dem hochdeutschen gegenübergestellt wird.

03.10.2007 von wuppl

lieber JoDo

Helmut "Kelch" ist ja zum Gück bereits passiert (bruhaha Wortwitz!)

Inwieweit meinst Du die Absichtlichkeit der Gegenüberstellung erkennen oder ableiten zu können/wollen? Oder sitz ich nur auf der Leitung?

LG

03.10.2007 von JoDo

Inwieweit meinst Du die Absichtlichkeit der Gegenüberstellung erkennen oder ableiten zu können/wollen?LG
Momente gibt´s, da wollen meiner grauen Zelle im Oberstübchen keine Definitionen entschlüpfen, daher nur eine Wiederholung:

Dia weari no die Gas åådraan - die Gas = die Geiß anstatt das Gas ...

Dea Kööch fäüüd - Der Kelch feult anstatt der Kohl riecht unangenehm.

05.10.2007 von wuppl

wieder mal eine gefürchtete Antithese

Eventuell hatten die Leute in der Zeit der Verwendung des Stadtgas auch noch ihre Geiß Zwecks Milchgewinnung im Hinterhof stehen, weshalb vielleicht DOCH die GEI? gemeint war.

Analog zum banktechnischen Autoabholer wennst Dir die Rate nimmer leisten kannst. Also eine frühe Leasing-Geiß?

Einloggen








Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.