Thema: Bundeshymne vs. Nationalhymne

Ostarrichi > Allerlei > Was sonst noch zu sagen ist ...

Bundeshymne vs. Nationalhymne
17.05.2007 von bessawissa

Bundeshymne vs. Nationalhymne
17.05.2007 von bessawissa

Wir haben unter "Texte" eine "Österreichische Nationalhymne" stehen, die aber offiziell ganz sicher nicht so heißt. Österreichische Bundeshymne stünde einer gar so jungen Nation, wie wir es sind, noch immer gut an, zumal dies auch besser mit einer europäischen Einigungsidee vereinbar wäre.

17.05.2007 von Brezi

Das wäre in der Tat besser, zumal Menschen, die etwas über Österreich lesen wollen, auch ein Recht haben zu wissen, dass wir eine Bundeshymne haben, so wie die Schweizer einen Schweizerpsalm und die Franzosen eine Marseillaise. Wir schreiben ja auch nicht "Premierminister" oder "Ministerpräsident", wenn vom Bundeskanzler die Rede ist. Ein begrüßenswerter Vorstoß.

03.06.2007 von System1

*ööhhmm* ich bin - ehrlich gesagt - noch nie auf die Idee verfallen, die österreichische Bundeshymne als Nationalhymne zu bezeichnen ... das erscheint mir dann ja doch ein wenig zu viel der Globalisierung (hamma eigentlich eh schon längst viel z´viel davon, von der Globalisierung ...)

Gut,
03.06.2007 von Russi-4

dann heisst sie ab sofort Bundeshymne. Obwohl man sie auch an vielen Stellen im Netz als Nationalhymne findet aber ich will hier keine Diskussion vom Zaum brechen.

Gruss Russi

Re: Gut,
03.06.2007 von System1

dann heisst sie ab sofort Bundeshymne

Sehr brav !

siehe auch hier >>> http://www.austria.gv.at/site/5131/default.aspx

Einloggen








Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.