Thema: Foaferl

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Foaferl
05.11.2006 von

Foaferl
05.11.2006 von System1

wer kennt den Ausdruck "Foaferl" oder "Foafal", und was ist das?
hab von einer OÖ-Suppe gehört und dann noch als "patschertes langsam denkendes Mädl"
habt ihr Foaferl schon mal gehört und in welchem Zusammenhang?

lg, eule

12.12.2006 von Vienna

Unter den Ausdruck "Foaferl" kenne ich die Bedeutung:

ängstlicher Mensch bzw. mimosenhaftes Verhalten.

16.12.2006 von HeleneT

In der Suppe kann es entweder eingetropftes Ei sein oder sowas ähnliches wie Spätzle.

05.05.2007 von Brezi

Kenne ich in beiden Bedeutungen (Mimose und Suppeneinlage). Laut Wehle kommt es von ital. 'farfalla' (Schmetterling), steht also anscheinend für etwas Zartes, Verletzliches. Interessant dabei, dass es auch Suppeneinlagen gibt, die "Farfalle" (also Schmetterlinge) heißen.

Hoffe, gedient zu haben.

Anm. 'Foafal' ist eher lieb gemeint, während 'Zezn' mit ähnlicher Bedeutung schon eher abwertend ist.

Einloggen








Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.